2012年1月22日日曜日

オアシスのWhateverを解釈してみる

ふと休日にOasisのWhateverを何気なく聞いていたら、その歌詞の世界に引き込まれてしまった。今まで何度も聞いていた曲なのだが、その歌詞の意味をじっくりと考えてこなかったので、これからその歌詞と向かい合ってみることにする。


最初のスタンザからいってみよう。

I'm free to be whatever I
Whatever I choose
And I'll sing the blues if I want

まずは直訳調で、

僕は自由さ。何にだってなれる。
そう、僕が選ぶものならなんでも。
歌いたければブルースだって歌うさ。

もう少し英語の持つ意味をふまえながら考えてみることにする。
freeという語から読み解いてみよう。この語は誰もがわかるように、辞書的な意味は「自由」である。しかし、もう少しその語の意味を見ていくと、「誰からもコントロールされたり邪魔されたりすることなく、やろうと思ったことができる、言える」さらに転じて「型や因習にとらわれることがない」という意味を持っていることがわかる。

ちなみにwhateverは複合関係詞で、anything thatの意味を持っている。つまり、「どれでも」という意味ではあるが、「この中からどれでも好きなものを持っていっていいよ」ではなく(この場合はwhichever)、選択肢が与えられていない状態で「どれでも」という意味である。したがって、freeの「型や因習に縛られない」と強烈に共鳴している語なのである。

さらに、作詞をしたノエルのちょっぴりやんちゃな面を考えると、単に「自由だぁ〜!」と叫んでいる様子は想像できない。そうすると、「しがらみや因習、さらには商売上の規制などといったものが存在する大人の世界」が前提となっていると考えられる。
だから、単純に「自分は何にでもなれる」というのではなく、「こんなしがらみだらけの世界にいるよりも、自分のやりたいことがあるんだから、いつでもこの世界を飛び出してやるぜ!」というような感じを伝えているのだろう。

ここで、オアシスの簡単な歴史を見ていこう。

1991年に結成したオアシスは、2009年の解散に至るまでメンバーの入れ替わりがたびたびあったが、基本的にはギャラガー兄弟が中心であったことは周知の事実であろう。結成当時、弟のリアムが兄のノエルをバンドに加えたが、ノエルはバンドの主導権をすべて自分に与えるよう提示したのである。94年の9月にファーストアルバムOasisをリリースし、英国でのチャート10位にランクインし、一躍脚光を浴びることになる。しかし、ギャラガー兄弟の間では幾度もの衝突が起こり、アメリカツアー中にノエルが脱退するという一幕もあったが、すぐにノエルはツアーに再度参加することになる。そうしたなか、同年のクリスマスにこのWhateverをリリースし英国のチャートに3位にランクインする。以後オアシスは不動の地位を築くことになったが、2009年にはノエルが脱退を表明したことでオアシスは事実上解散となった。この間、ノエルは何度となくバンドを離脱したり、騒動を起こしたり(これは弟のリアムも同じだが)世間をにぎわせてきた。

ものすごくざっくりとしたオアシスの歴史をみても、この最初のスタンザは彼の個性が強く表されたものだといえるのではないか。

ブリティシュロックを歌い続けている彼らが、「もし僕が歌いたいなら、ブルースを歌うだろう」というのは、一体どのような意味があるのだろうか?
これは、彼らなりの反抗で、「お前らの好き勝手にさせない。オアシスがブルースを歌ったりすればどうなるかわかるだろ?」という挑戦状みたいなものになっているのではないのだろうか?

そして、そのまま次のスタンザにこの気持ちが引き継がれていく。
I'm free to say whatever I
Whatever I like
If it's wrong or right it's alright

直訳では
僕は自由だ。言いたいことが言える。
何だって言えるのさ。
もしそれが間違っていたとしても正しかったとしても、関係ない。

となるだろう。
ここでもfreeが使われているが、最初のスタンザと同じ気持ちで使われていると解釈すべきだろう。従って、「俺の言っていることは、誰かに言わされているのではなく、自分が思っていることを口に出しているだけだ」という意味として捉えることができる。そして、最後に捨て台詞の如く、「そもそも、間違っているとか、正しいということは自分以外の誰かの判断だから、そういう他人の意見には一切耳を傾ける気はない」と言い放つのである。

つまり、「俺はやりたいようにするだけさ。邪魔なんてさせない」「邪魔してみろ、どうなるかわからないぞ」という強いメッセージが込められている。

ちょっと長くなったので、ブリッジの部分はまたの機会に。

2011年2月7日月曜日

新3年生への課題

以下のスピーチのディクテーションをし、それらを訳し合宿時までに完成させなさい。

2010年9月8日水曜日

仙台駅到着

大学英語教育学会さんかのため仙台にやってきました。

きっと今日はビールと牛タンが夕飯はだろう。

2010年7月4日日曜日

政治家の発言の語用論的分析

ふと、ニュースを見ていて気がついたので。
別に選挙などに加担するとかそういう訳ではなく、言語学的にメモをしてみようと思う。
ただし、難しい用語は出すのをやめておく。なので、ここに書かれていることは、非常に「ざっくり」とした理論に基づいていると思ってください。

首相がテレビ番組で「逆に、谷垣総裁にお聞きしたい。10年間の自公政権だけでも相当無駄が入っていると思うが、その認識をお持ちか」
と、消費税率をあげることにたいして、質問をされた際の返答である。

これは
A:ここら辺でおいしいラーメン屋さんはありますか?
B:逆に聞きますが、どうして坂本龍馬は人気があるのでしょうね?

という噛み合ない質問に等しい。
まぁ、この場合はBがとんちんかんな答えをした奴だと感じるかもしれないけれど、そこには、Bなりの発話の意図があると考えてもいいかもしれない。
それを考えるには、グライスという哲学者が、カントという哲学者に倣って「会話には一定のルールがあって、そのルールを破ると(意図的もしくは意図せず)、そこには含意が生じる」と考えた。そのルールは4つあって、
1 嘘はつくな
  (ルールを破って嘘をつく→嘘をつくにはそれなりの意図がある、というのが含意)
2 適切な分量で話すこと
3 関係のある話をしろ
4 曖昧なことはさけろ

で、話を戻すと、Bは全く関係のない発話をしたのではなく、例えばこの質問が行われている場所が、讃岐うどんが有名な地域だったりすると、わざわざ四国まで来てラーメンなんて食っているんじゃない!うどんを食って行け!
なんていう意図が読み取れるかもしれません。

ということは、首相の発話に戻って考えてみると、「3 関係のある話をしろ」というルールを明らかに破っていることがわかります。
そうすることにより、首相の発話の意図が読み取れます。答える自信がないときに、逆質問をするということが含意されているといえます。だから、ニュースを読むと

何度も司会の進行を遮って逆質問を挑む首相に、野党党首の一人は「あれじゃあ、野党の党首だ」とあきれ顔だった。

常に、会話の流れを断ち切って(すなわち、前後関係を壊して)、質問をし続けるということですから、「質問をすれば、自分が答えなくて済む」という流れを作りたかったのでしょうね。

また、会話の中では、質問をすることができる立場というものもあります。質問をして、新たなトピックを提示できる人は、その会話に置いて主導権を取れるという考えです。首相はどうしてもトピックを自分でコントロールしたかったのでしょうね。それがきちんとできれば、主導権を握れるのですが、どうやらうまくいかなかったようですね。そうすると、政局での主導権は今後どうなることでしょう?

2010年6月14日月曜日

中央大学商学部 英語講読II(ことばと文化3)中間試験について

当初の配点計画を変更し、以下の配点基準で採点を行いました。

I  26点満点
1 (1)-(5)各2点、計10点、2-3各5点、計10点、4-5各3点、計6点.
II 51点満点
1(1)-(4)各2点、計8点、2-5各10点、計40点、6は3点
III  23点満点
1(1)-(4)各2点、計8点、2-4各5点、計15点

なお、II-6の設問において a が抜け落ちておりました。文意が通れば正解にしました。

解答は
I
1(1) relationship/ interaction/ connection のいずれか一つ,(2)と(3)はtrouble/conflict(順不同),(4) definition, (5)value
2 individual difference,
3 異文化を誤解してしまうこと、異文化を尊重すること などのキーワードが入っていれば正解。
4/5 省略
II
1(1) contract, (2) experience, (3) conversation もしくは chat, (4) failure
2 Kenjiは相手の言っている内容は理解できるが、その発話の意図がわからなかったのでどのように答えてよいかわからなかった。なぜ、自分のことを聞かれているのかわからなかったので、返事をすることができなかった。また、Kirkと話がうまくいかなかったのは、英語を話すことができても、オーストラリア人のコミュニケーションスタイルが理解できなかったから。
という内容に触れられていれば正解。
3 お互いに自己認識が欠けていた。(お互いの文化についての知識が欠如していた)
4 英語を勉強することや、英語圏の文化について学ぶことをやめてしまったこと。
5 洞察力や周囲のことを見る力を養う。(場面に合わせた表現を使えるように努力する)
6 省略
III
1(1) terrible, (2) angry, (3) explain, (4) guess
2両親に交際を反対されていること。
3不良みたいな格好をした外国人と交際すると、自分の娘まで不良になってしまうと考えていたから。
4 母親の言うことが正しいと信じており、不良になってほしくなく、良い娘であってほしいと思っているため、交際については理解を示さなかった。

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
課題:Chapter 1から3のうちいずれかの章の全訳を6月28日に提出しなさい。
(書式は自由)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
課題提出者(9名)
0
ここは、一定期間がすぎたため消去しました。

以上
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

2010年5月30日日曜日

レポートの採点

「テキスト言語学」のレポートの採点に追われた一日でした。月曜日の授業でコメント・採点を付したレポートを返却します。
皆さんのレポートは次のような観点で評価を行いました。

1)結論がきちんとまとめられているか
2)具体例の分析は十分か
3)議論の展開に飛躍がないか
これらの観点からA〜Dの間で評価を行いました。

また、残念ながらインターネット上の情報をコピー&ペーストしていた方がおられました。
コピペはおおむね二つの傾向に分かれております。最初の授業でもお話をしましたし、シラバスにも記載されていることですが、この時点でそういう方々の評価を不合格にしております。言い訳などがあれば、きちんと聞きますが逆恨みだけはやめてくださいね。

さて、剽窃のパターンですが、

ア)一つのサイトからの引用して自分の意見に改変する。
イ)複数のサイトから引用し、パッチワークをする。

というものがありました。

自分の意見の中に、ネット上の誰かの意見を入れると前後関係でつじつまがあわなくなったり、指示語が指示しているものが存在しなかったり、突然、句読点の打ち方のペースが変わったりしているのですぐに気がつくのですが。。。特に(イ)のパターンはかなり悪質ですね。そういうレポートに限って、「先生の授業はためになります」などというようなことが書いてあったりします。「テクストの結束性」を授業で扱っているのに、皮肉なものですね。
ちょっと前までは、リンクの下線がそのままだったりしたものがあったのですが(笑)

まぁ、私のホームページやブログのアクセス解析から、レポート提出日近くに、レポートの課題となっている内容で検索されていたみたいだし。。。インターネットの検索は便利だけれども、剽窃は絶対にだめですよ。

Yahooの知恵袋でも質問しないようにしましょうね。



2010年5月16日日曜日

スカイツリー


首都高の両国付近を走っていたときに、スカイツリーが見えたので助手席から撮ってもらいました。ちょうど東京タワーの高さと同じぐらいになっているのですが、今後どんどん伸びていき、倍ほどの高さになるという。

確かに観光名所としては非常にすばらしいものになるんだろう。
でも、私は高いところが苦手なので、登ることはないのかもしれませんが。。。